J’ai appris aujourd’hui que la bible avait été traduit en LOLcat
ce texte est une première ébauche de traduction du psaume 87 (ou 88)
lord u iz teh ceiling cat wo savez MEow
dai an nite i CRy owt to u
can my prayR COMED BEfoar u
turn uR er To my crY
i iz ovrWHELmD Wif troublez
An my LIFE drORZ ner to deeeth
iZ COUNtd imong thoS wo go doWN To teh pit
i iz liek one withowt strength
i iz SEtED apart wif teh deed
liek teh slay WO LIE In teh GRAve
wom U remembr NO more
wo iz cuted off FRUm ur CarE
u HAz puted Me in teh loweSt pit
in teh darkest DeepTHZ
Ur wrath liez heevileh on me
u hAZ ovrwhelmd me wif al UR Wavez
u haZ taked FRUM me my closest frendz
an HAZ Maked me rEPUlsif tO them
i Iz confind aN CAnnot escape
MY Eyez iz dim wif grief
i cel to u lord eveRy day
i spred owt My Handz TO U
DO U show UR wonderz To teh deeed?
do their SPIRitz ris up an prais u?
r ur love deeclard in teh grave
ur faithFulnez in dEESTRUCTion?
iz ur WondErZ knOWed in tEh plas foR DARknes
or ur righteouz dEEDZ IN TEh lan for obliVIOn?
but I cry to u fr help Lord
IN TEh mornin my prayr comez BEFoar u
y LOrd Do u reject meOW
AN hide UR fas frum me?
FRUM my yoWTh i haz sufferd an bIN clos to deeetH
I haz bEaRed ur terrorz AN Iz in deespaIR
UR WRath haz sweeped ovr me
UR TErRORz haz deestroyd me
al dai long THey surroun me liek flod
they haz completele INGUlfd me
u haz taked frum Me fren an neighbR
darknez R my closest fren k?